สวัสดีวันพฤหัสบดี พูดถึง Thursday ต้องนึกถึงสีส้มสินะ และเพื่อให้เข้ากับธีมสีประจำวัน วันนี้ฉันจะมาแนะนำบทเพลงที่มีความ ‘ส้ม’ ซะหน่อยดีกว่า เอ...มันยังไงกันหว่า สงสัยล่ะเซ่ ตามอ่านต่อไป เดี๋ยวคุณจะได้รู้เอง
สำหรับบทเพลงประจำวันพฤหัสในความคิดของฉัน มีชื่อเพลงว่า You’re So Vain จากศิลปินชาวอเมริกัน Carly Simon ซึ่งเป็นนักร้องหญิงสมัยคุณพ่อคุณแม่ยังเป็นหนุ่มสาวกันอยู่เลย
ฉันได้ยิน You’re So Vain เป็นครั้งแรกจากการนั่งฟังในรถพ่อจ๋า เหตุผลที่จำเพลงนี้ได้ เป็นเพราะส่วนหนึ่งในท่อนฮุคที่ร้องว่า “I’ll bet you think this song is about you. Don’t you? Don’t you?” แบบฟังแล้ว นี่มันเพลงอะไรกันฟระ ทำไมได้ยินคำว่า “ชู” บ่อยจัง (อันที่จริง มันคือคำว่า you นั่นแหละ แต่ตอนนั้นไม่รู้ไงว่านักร้องเค้าร้องว่าอะไร)
เพลงดังอมตะของ Carly Simon เพลงนี้ ขึ้นอินโทรมาก็เป็นที่จดจำแล้ว ด้วยเสียงระรัวเบสทุ้มต่ำ ตามมาด้วยเสียงเปียโนแจ่มแจ๋ว และเสียงกีตาร์เคล้าคลอกันไป เป็นหนึ่งเพลงยุคเก่าที่คงความคลาสสิกเอาไว้ได้จนกระทั่งทุกวันนี้
เอาล่ะ คราวนี้ก็ได้เวลาพูดถึงความส้มในบทเพลงกันแล้ว ซึ่งก็ไม่ได้ซับซ้อนแต่อย่างใด ความส้มน่ะ มันก็อยู่ในเนื้อร้องของเพลงนั่นแหละ อยู่ตรงไหนน่ะเหรอ อืม...ใบ้ให้หน่อยละกันว่า มันไม่ใช่ความ ‘orange’ ในแบบตรงเป๊ะหรอกนะ แต่มันจะเป็นความเฉดส้มซะมากกว่า
เป็นไงบ้าง หาเจอกันยังอ่ะ ใครยังไม่เจอคำนั้น ต่อเวลาให้อีกสามวินาทีก็แล้วกัน 1...2...3 หมดเวลา เฉลยแล้วนะ และความส้มในบทเพลงนี้ อยู่ตรงประโยคที่บอกว่า “Your scarf it was apricot” นั่นไงล่ะจ๊ะ
ก็สีของเจ้าลูก apricot น่ะ มันก็ออกโทนเหลืองๆ ส้มๆ ไง อ่านมาถึงตรงนี้ คงมีผู้อ่านหลายคนคิดว่า โวะ! คนเขียนนี่มันช่างไร้สาระซะจริงเชียว แถมยังลากคนอ่านเสียเวลาอันมีค่าในชีวิตไปด้วย เอาน่า น่านะ ถือซะว่าเวลาที่เสียไป เป็นการผ่อนคลายความเครียดก็ได้ (เอิ่ม...ไม่คิดบ้างหรือว่าคนอ่านอาจเครียดกว่าเดิมน่ะ)
You’re So Vain เป็นเพลงที่อยู่ในโหมดเรื่อยๆ มาเรียงๆ ประมาณว่าฟังไปได้เรื่อยๆ จะว่าไป ฟังเพลงนี้ก่อนนอนก็ดูจะเป็นทางเลือกที่ดีเหมือนกันนะ ให้เสียงของ Carly Simon ขับกล่อมเข้าสู่นิทรา น่าจะหลับฝันดี
สำหรับผู้อ่านท่านใดที่ยังไม่หายเคืองกับการต้องเสียเวลาตามหาความส้มในบทเพลง ไม่ทราบว่ากาแฟอุ่นๆ สักแก้ว พอจะทำให้คุณหายขุ่นข้องหมองใจได้หรือไม่ ชะอุ๊ย! อะไรอีกล่ะนั่น ก็ดูในถ้วยกาแฟของคุณสิ คุณมองเห็น “Clouds in your coffee” กันบ้างมั้ย
ยัง ยังไม่เข็ดอีกเรอะ ความส้มยังไม่ทันหาย ยังมีหน้าเอาความก้อนเมฆในกาแฟเข้ามาแทรกซะอีกนะ ช่างวอนชริงๆ วอนอะไร เว้าวอนเหรอ วอนขอเหรอ
เปล่า วอนโดนคนอ่านถีบน่ะเซ่ ต้องบอกว่าแกนี่มัน “You’re so vain (เวร).” เอามากๆ เลยล่ะ
Source
ภาพประกอบ: Photo by Zetong Li from Pexels
Comments
Post a Comment